歷史是一面鏡, 會照過去ma7照將來. 但是歷史亦有伊的問題kap宿命 : 就是伊大部分是權勢者的產物,未凍將事實真客觀的保留. 對基督教來講起,耶穌的事件ti7正統的猶太人的歷史家kap宗教權威的記錄內面攏無寫. 基督教的文獻/經的產生是tui3耶穌的學生ti7民間的口述的故事開始流傳出來的. 過去中國的歷史來看, 這點的虛假性最嚴重. 中國學生teh5千年歷史, 幾乎攏是in "法統" 的傳承. 台灣的228事件的歷史ma7是經過約60年的努力,經過民間的資料收集,口述的傳說才小khoa2仔顯出伊的真實的一面.全世界各地最近所大大興起的學術界對in的歷 史批 評更加清楚: 南 北 美 洲原住 民 的Indian歷史(Inca, Aztec, Mayan) kap文化, 解放神學的產生, 韓國的民眾神學的發典, 古早基督教以前的歐洲kap德國的原來歷史的面貌, 攏是全世界學者的工作: 重寫in的歷史. In behin的歷史的原貌恢復出in最寶貝最不可虛假的一. 寫歷史的動力在ti7民間的弱者, 受壓迫者,逃難者,反抗者的聲. "台灣青年" 就是最標準的草根的歷史. Ti7白色恐怖時代,有人收著台灣青年雜誌的時, m7敢用手去拿,是用箸ka7挾去糞埽籃.看伊作恐怖驚惶的記號,因為這個雜誌, 3,40年台灣人的目屎, 一點一滴老老實實ka7伊記載,保存落來.伊活ti7草根的階層,所以伊完全保留歷史的客觀性kap完整性.

阮的目標:                

1.500本『台灣青年』,頁數超過3萬頁Scan上網。                    2.將日文版『台灣青年』選出部份文章翻寫作漢羅式台文。                           3.將漢文版『台灣青年』選出部份文章翻寫作漢羅式台文。                                  4.歷史不時teh重複, 本 來會凍避免的大災難kap悲劇,因為無 警 戒心,無 去瞭 解過去的歷史真相教訓,無夠智慧,致到不幸的代誌一再發生。阮衷心期待當今的青少年輩會凍用心費時去探求實實在在,無虛構的台灣歷史,真正去瞭解養飼咱這塊本來是有尊嚴、有品格的 Formosa 寶島。

阮的立場

將『台灣青年 』上網是『聰美姊 紀念基金會』beh 為著台灣歷史kap台灣文獻的保存盡淡薄仔力,阮寄望會出現<拋 磚取玉的效應。時間、空間,人情、世事,誘惑、試探,時代、政治環境的變化等等,會改變一個人的心kap態度40外年前『台灣青年頂 面 所 記 載的 人,40 年了後 的 現代,敢猶繼續teh堅持當初的理念kap事方法? 亦 是已經變心。總是,歷史不管時 tioh8 保持伊的批評性, 懷疑性, 以及辯證的方法, 咱才有法度tui3歷史得著教導的功能.  歷史是一面鏡,不管時咱tioh8 ka7擦互光,互伊會凍反應真正的一面.

請支援:

將『台灣青年 』上網,是一個非常冷門的事工,阮需要多多人來鬥相工,來為台灣歷史的保存獻出恁的心力。有錢出錢,有力出力,抑是出錢兼 出力。

捐款請寄到: 

Chhong-Bi Memorial Fund  

c/o Westchester Trinity Taiwanese Church

P.O. Box 501Scarsdale, NY 10583  USA

****

2008 年奉獻名單:

1月份: 李素蓮 $500

4月份:王康德 $200,  陳柏壽 $200, 李纘青$60

5月份: Helen Tsai $100

6月份: 黃聲宏 $350, 林泓志 $100陳 淑媛$100

 

****

『聰美姊紀念基金會』理事會:

 

主席:黃聲宏

           siahon@optonline.net 

總幹事:陳柏壽

           burtontan@cs.com

理事:張啟典  

理事:李正雄

           Jeng_Lee@hotmail.com

理事:賴柏年        

           pekni@chhongbi.org

 翻譯組:

陳水簾 :   slchen@aci.on.ca

許文政 :  bckhou@rogers.com 

黃真救 :  hijay@sympatico.ca

廖秀玉

黃聲宏  :  siahon@optonline.net

美國聯絡處 :

   陳柏壽:burtontan@cs.com

加拿大聯絡處 :

   賴柏年:pekni@chhongbi.org

 
你是阮第 人客


轉去首頁

Return to First page 

更新日期: July 11, 2008
 

今年(西元2008年)322日台灣的總統選舉,民進黨阿扁的政府大敗,超過大半數台灣人民的決定結 果,就是甘願beh koh互國民黨『政權輪替」再次執政。對原本猶有寄望e5 濟濟台灣人來講,he是一場大惡夢。連in『中國』國民黨ma7料想be7到會贏kah有剩。台灣政府e5 『變天』,一時互人無法度接受,半暝驚醒,歸暝be7 睏。台灣人e5 運命敢一定就是按呢嗎?台灣的歷史kap兩岸政治的起起落落就親像無情的海湧,一湧koh一湧,無終無止啦!

歷史以來的猶太人就是按呢去互上帝的湧拍kah大漢、拍kah成功。猶太人的天資絕對無比世間任何民族khah好。摩西引導60萬散民雜民tui3埃及出來入去新天地,但是一路卻受著百姓的怨慼,沿路一直喝講beh轉去埃及。因為轉去埃及雖然是作人的奴隸,但是有肉thang食。摩西不得已ka7上帝的名請出來,koh發佈十誡來制限人民的行為。按呢經過40冬。進入迦南地以後,百姓繼續放蕩,boe7記得上帝,國家只有暫短e5中興,隨時分裂作南北二國,無外久就互人掠去巴比倫。詩人講in佇巴比倫的河邊,想著故鄉就流目屎。這群人後來koh互波斯、希臘、羅馬人管轄,流浪到中央亞西亞,北蠻西遷到中歐、西歐、世界各地,喪失in家己的文化語言kap民族特性。幾千年以來民族的流浪,叫做Diaspora。經過二次大戰kap大屠殺,猶太人才覺醒,beh恢復in家己的文化、語言kap民族意識,起造in家己的國家kap民族。In的動力tui3叨位來?就是對永無停步的上帝的風湧,一波過一波硬拍出來、硬煉出來的結果

咱今仔日的台灣人無論是渡烏水溝過來的,或是原來的原住民駛獨木舟出去的,攏是一波過一波的風湧的產物:對海賊、清朝惡官、台奸土匪,到荷蘭仔、西班牙、日本仔的殖民統治,一直到支那人國民黨的獨裁鴨霸的侮辱kap欺負的今仔日。咱的希望佇叨位?咱的希望只有看著pong7空的遠遠的所在,有一圈小小圓圓的光明。

台灣人beh獨立出頭天的意志kap台灣人民主、自由、民族意識的觀念,攏是天公上帝經過長年風湧的鞭拍、打擊、挫折、磨練,才漸漸形成的。咱對過去kap現在的種種風湧,不但m7-thang存有失志的念頭,更加將伊當作好的助力,因為對咱的將來kap咱的子孫後代有幫贊。

咱用12冬發行『台文通信』的精神,接續來經營『台灣青年』新的事工,就是承接台灣人歷史中一波過一波的挑戰的過程。Che是真大的工程。今仔日、明仔再咱可能看be7出甚物成果,但是咱將chiah-e5資料排列佇咱hiah-e5受漢字教育的青年人的面前,in一定會感受著過去咱的前輩,佇草根的地面,如何拍拼,一字一字將當時的歷史事件,用純樸的文字記錄落來的過程。將chiah-e5『過程』留落來,就是咱的『目的』。咱teh拍拼的過程,就是咱生命的目的。

這本冊的出版,是阮計劃發行一系列的第一小冊,beh獻互咱的母親台灣。阮出版的數量有限,非賣品,你若beh愛,請寫批互阮。請大家繼續支持、協助、支援。

 

台灣青年 日文版

創刊號

翻譯

No. 1, Apr. 1960

2 號

翻譯

No. 2, Jun. 1960

3 號

翻譯

No. 3, Aug. 1960

4 號

翻譯

No. 4, Oct. 1960

5 號

翻譯

No. 5, Dec. 1960

6 號

翻譯

No. 6, Feb. 1961 "228"

7 號

翻譯

No. 7, Apr. 1961

8 號

翻譯

No. 8, Jun. 1961

9 號

翻譯

No. 9, Aug. 1961

10 號

翻譯

No. 10, Spt. 1961

11號

翻譯

No. 11, Oct. 61 台灣歷史

12 號

翻譯

No. 12, Nov. 61 台灣歷史

13 號

翻譯

No. 13, Dec. 1961

14 號

翻譯

No. 14, Jan. 1962

15 號

翻譯

No. 15, Feb. 1962 "228"

第16 號

翻譯

No. 16, Mar.1962

17 號

翻譯

No. 17, Apr.1962

18 號

翻譯

No. 18, May 1962

第19 號

翻譯

No. 19, Jun. 1962

第20 號

翻譯

No. 20, Jul. 1962

第21 號

翻譯

No. 21, Aug. 1962

第22 號

翻譯

No. 22, Spt. 1962

第23

翻譯

No. 23, Oct. 1962

第24 號

翻譯

No. 24, Nov. 1962

第25 號

翻譯

No. 25, Dec. 1962

第26 號

翻譯

No. 26, Jan. 1963

第27 號

翻譯

No. 27, Feb. 1963 "228 "

第28 號

翻譯

No. 28, Mar. 1963

第29 號

翻譯

No. 29, Apr. 1963

第30 號

翻譯

No. 30, May 1963

第31

翻譯

No. 31, Jun. 1963

32  號

翻譯

No. 32, Jul. 1963

33 號

翻譯

No. 33, Aug. 1963

34 號

翻譯

No. 34, Sept. 1963

35 號

翻譯

No. 35, Oct. 1963

36 號

翻譯

No. 36, Nov. 1963

37 號

翻譯

No. 37, Dec. 1963

38 號

翻譯

No. 38, Jan. 1964

39 號

翻譯

No. 39, Feb. 1964

40 號

翻譯

No. 40, Mar. 1964

41 號

翻譯

No. 41, Apr. 1964

42 號

翻譯

No. 42, May 1964

43 號

翻譯

No. 43, Jun.1964

44 號

翻譯

No. 44, Jul. 1964

45 號

翻譯

No. 45, Aug. 1964

46 號

翻譯

No. 46, Spt. 1964

47 號

翻譯

No. 47, Oct. 1964

48 號

翻譯

No. 48, Nov. 1964

49 號

翻譯

No. 49, Dec. 1964

50 號

翻譯

No. 50, Jan. 1965

51 號

翻譯

No. 51, Feb. 1965

52 號

翻譯

No. 52, Mar. 1965

53 號

翻譯

No. 53, Apr. 1965

54 號

翻譯

No. 54, May 1965

55 號

翻譯

No. 55, Jun. 1965

56 號

翻譯

No. 56, Jul. 1965

57 號

翻譯

No. 57, Aug. 1965

58 號

翻譯

No. 58, Spt. 1965

59 號

翻譯

No. 59, Oct. 1965

60 號

翻譯

No. 60, Nov. 1965

     
     

台灣青年 漢文版

71 號

No. 71, Oct. 1966

?2 號

No. 72, Nov. 1966

?3 號

No. 73, Dec. 1966

74 號

No. 74, Jan. 1967

75 號

No. 75, Feb. 1967 "228"

76 號

No. 76, Mar. 1967

77 號

No. 77, Apr. 1967

78 號

No. 78, May 1967

79 號

No. 79, Jun. 1967

80 號

No. 80, Jul. 1967

81 號

No. 81, Aug.?967

82 號

No. 82, Spt. 1967

83 號

No. 83, Oct. 1967

84 號

No. 84, Nov. 1967

85 號

No. 85, Dec. 1967

86 號

No. 86, Jan. 1968

87 號

No. 87, Feb. 1968

88 號

No. 88, Mar. 1968

89 號

No. 89, Apr. 1968 柳文卿事件

90 號

No. 90, May 1968

91 號

No. 91, Jun. 1968

92 號

No. 92, Jul. 1968

93 號

No. 93, Aug.